Informations pratiques concernant le soutien aux expériences numériques
Les demandes doivent être soumises sur le guichet électronique.
Les demandes doivent au minimum contenir les éléments suivants (voir aussi les indications sur le guichet électronique et Formulaires):
Soutien à l’écriture et aux recherches - Dossier contenant :
- Pitch (3-5 lignes)
- Résumé artistique et technique du projet (max 15 pages)
- Description de l’expérience utilisateur (UX) (max 3 pages)
- Note d’intention de(s) auteur·e(s) (max 3 pages)
- Note d’intention de la production (max 2 pages)
- Calendrier d’écriture (1 page)
- Devis écriture CINEFOROM-devis-ecriture.xlsx
- Plan de financement écriture CINEFOROM-plandefinancement-ecriture.xlsx
- Chaîne des droits : l’ensemble des contrats d’auteur(s) et option œuvre littéraire
- Biofilmographie auteur/e et producteur/productrice
Soutien à la réalisation - Dossier contenant :
- Pitch (3-5 lignes)
- Résumé artistique et technique du projet (max 15 pages)
- Description de l’expérience utilisateur (UX) (max 5 pages)
- Note d’intention de(s) auteur·e(s) (max 4 pages)
- Note d’intention de la production (max 3 pages)
- Calendrier de production (1 page)
- Stratégie de diffusion (1 page)
- Fiche artistique et technique avec les principaux collaborateurs, leur nationalité et leur lieu de domicile (1 page)
- Liste des industries techniques (locations d’équipement, prestations de service, ...) avec indications des entreprises (1 page)
- Devis global et devis détaillé respectant la structure du modèle CINEFOROM-devis-innovation.xlsx
- Plan de financement respectant la structure du modèle CINEFOROM-plandefinancement-innovation.xlsx
- Deal-memo en cas de coproductions
- Contrat(s) d’auteur
- CV des principaux collaborateurs, mais au minimum : biographie et liste d’œuvres de(s) auteur·e(s) et biographie et liste d’œuvres du producteur/de la productrice
Les documents du dossier doivent être regroupés en un seul fichier pdf.
(Voir Astuces fichiers PDF)
Les autres éléments liés au dossier ne pouvant être inclus dans les PDFs – notamment d’éventuels prototypes – doivent être remis séparément, d’entente avec le secrétariat, avant le délai de dépôt.
NB:
Les projets germanophones de producteurs ou d’auteurs des cantons de Fribourg ou du Valais peuvent obtenir une aide à la traduction française auprès du service de la culture de leur canton respectif. Weitere Informationen